Glossary

Monitored agencies
Oranga Tamariki, Open Home Foundation, Barnardos and Kōkiri Marae Keriana Olsen Trust (Kōkiri) - the four agencies in Aotearoa
New ZealandView the full glossary
that have custody of Tamariki
Children (plural) aged 0-13 yearsView the full glossary
and rangatahi
Young person aged 14 – 21 years of ageView the full glossary
.

All About Me plan
The primary plan that Oranga Tamariki uses to support tamariki and rangatahi needs and objectives. It supports any overarching Family Group Conference (FGC) or court plan.

Care or custody
In relation to tamariki and rangatahi, being subject to an order for custody or sole guardianship or to a care agreement, in favour of the chief executive of Oranga Tamariki—Ministry for Children, an iwi
TribeView the full glossary
social service, a cultural social service, or the director of a child and family support service.

Caregivers
People who care for tamariki and rangatahi in custody of Oranga Tamariki, Open Home Foundation or Barnardos. Caregivers can be whānau
Whānau refers to people who are biologically linked or share whakapapa. For the Monitor’s monitoring purposes, whānau includes parents, whānau members living with tamariki at the point they have come into care View the full glossary
or nonwhānau. They provide a range of care options including respite, short-term, or permanent care. Caregivers are sometimes referred to as foster parents or carers.

CGIS
Oranga Tamariki caregiver information system.

Child and Adolescent Mental Health Services (CAMHS)/Infant, Child and Adolescent Mental Health Service (ICAMHS)
CAMHS and ICAMHS provide specialist mental health services for tamariki, rangatahi and their whānau.

Child and Adolescent Needs and Strengths (CANS) assessment
An internationally recognised assessment and planning tool that supports decision making, used by Open Home Foundation.

Community organisations
When we talk about community organisations, we are referring to iwi and Māori organisations, care partners and organisations providing services to the community.

Complaints process
An opportunity for service recipients to raise concerns about services related to tamariki and rangatahi in care or custody of the agencies. See also grievance procedure.

CYRAS
Oranga Tamariki administrative database.

Family Home
Oranga Tamariki describe family home care as two caregivers who care for up to six tamariki and/or rangatahi in a community-based home provided by Oranga Tamariki.

Foster parent
Open Home Foundation’s term for a caregiver or carer.

Gateway assessment
An inter-agency process between health and education services and Oranga Tamariki to identify the health and education needs of tamariki in care, and how they will be supported.

Grievance procedure
An opportunity for tamariki and rangatahi to raise concerns about services related to their care in a secure residence.

Group home/Supervised Group Home
Group homes are based in the community and run by Oranga Tamariki kaimahi or partners. The homes provide intensive support for tamariki and rangatahi and can range from being a general care home to a specialist home, for example, for those with disability, on remand or with harmful sexual behaviour.

Care in a supervised group home is considered when needs can’t be met in other community settings, or as a step down from a residence.

Hapū
Sub-tribeView the full glossary
Sub-tribe

IDI
The Integrated Data Infrastructure is a large research database, maintained by Statistics New Zealand. It holds de-identified data about people and households in Aotearoa. Results from IDI analysis are not official statistics. They have been created for research purposes from the IDI, which is carefully managed by Stats NZ. For more information about the IDI visit https://www. stats.govt.nz/integrated-data/

Iwi
Tribe

Kaimahi
Staff

Kairaranga ā-whānau
A specialist role at Oranga Tamariki that is designed to help weave connections between tamariki and rangatahi, and their whānau, and support tamariki and rangatahi Māori affiliation with their iwi.

Kaitiaki
Caretaker, caregiver, guardian. Kōkiri Marae term for caregiver or carer

Kaiwhakamana
Advocacy worker

Kanohi ki te kanohi
Face-to-face

Kaupapa Māori
An approach underpinned by Māori values.

Kōhanga reo
An early childhood education and care centre where all education and instruction are delivered in te reo Māori.

Kōrero
Conversation or discussionView the full glossary
Conversation or discussion.

KPI
Key performance indicator

Legal guardian
An adult who is responsible for making decisions about important decisions in a child’s life, for example religion and education.

Mana
Prestige, authority, control, power, influence, status, spiritual power, charismaView the full glossary
Mokopuna - Children and Young People’s Commission
Formerly the Office of the Children’s Commissioner. An independent Crown entity that advocates on issues that affect children and young people; and raising awareness of and advancing the United Nations Convention on the Rights of the Child.

Mana Motuhake
Autonomy and independence.

Motu
Country

NCS Regulations
(National Care Standards and Related Matters) Regulations 2018 View the full glossary
Oranga Tamariki (National Care Standards and Related Matters) Regulations 2018. Came into effect on 1 July 2019. The NCS Regulations set out the standard of care tamariki and rangatahi can expect to receive when they are in the care of one of the agencies.

OECD
Organisation for Economic Co-operation and Development. Aotearoa is one of 38 member countries.

OSCAR
Open Home Foundation’s administrative database and case management system.

Outcomes Framework
A tool we use to measure how well agencies are supporting the wellbeing and life outcomes of tamariki and rangatahi in care.

Pākehā
A New Zealander of European descent.

Permanency
Full-time care for tamariki and rangatahi when returning to their family/ whānau is no longer an option and an alternative permanent home is needed.

Rangatahi
Defined by the Oranga Tamariki Act 1989 as a young person or young people 14 years of age or older.

Rangatahi Māori
Young people 14 years of age or older of Māori descent.

Residence/Secure residence
A locked facility which can be either for care and protection or youth justice and which must adhere to the Oranga Tamariki (Residential Care) Regulations 1996. Residences are established by the Chief Executive of Oranga Tamariki (with the approval of the Minister for Children) under section 364 of the Oranga Tamariki Act 1989.

Shared-care partners
Organisations that provide care for tamariki in custody of one of the three agencies under the Oranga Tamariki Act 1989. There are approximately 50 shared-care partners. Can be called shared care providers.

SKS screens
Substance and Choices, Kessler and Suicide Screens. Screening tools used to evaluate whether tamariki and rangatahi are dealing with substance abuse, psychologically distressed or are at risk of death by suicide.

SoCiC Team
Oranga Tamariki Safety of Children in Care Team.

Tamaiti
Oranga Tamariki uses tamaiti to refer to a singular child.

Tamariki
Defined by the Oranga Tamariki Act 1989 as children aged under 14 years of age.

Tamariki Māori
Children under 14 years of age of Māori descent.

Taonga
Treasures

Te ao Māori
The Māori worldView the full glossary
The Māori world.

Te Tohu o te Ora
Oranga Tamariki survey of Tamariki and rangatahi.

Towards Wellbeing
A risk assessment and monitoring service that provides advice to social workers who work with tamariki and rangatahi who may be suicidal.

Tuituia assessment
An assessment used by Oranga Tamariki to capture information about the needs of tamariki and rangatahi. Tuituia focuses on holistic wellbeing of tamariki and rangatahi; capacity of their caregivers to nurture their wellbeing; and whānau, social, cultural, and environmental influences on them and their caregivers.

Tūrangawaewae
Place of belonging, location of identity through kinship and whakapapa (see whakapapa below).

VOYCE Whakarongo Mai (VOYCE)
An independent NGO that helps to advocate for children with care experience. VOYCE stands for Voice of the Young and Care Experienced.

Wānanga
To meet and discuss.

Whakapapa
Genealogy that connects a person to their identity and tūrangawaewae (see tūrangawaewae above).

Whakawhanaungatanga
Process of establishing relationships.

Whānau
People who are biologically linked or share whakapapa. For our monitoring purposes, whānau includes parents, whānau members living with tamariki at the point they have come into care (this does not include whānau caregivers) or whānau who are close to, and/or involved with tamariki on a day-to-day basis (this does not include whānau caregivers) and who have been involved in decision making about their care.

Whenua
Land, country.

Whiti
The performance reporting tool Oranga Tamariki use.